I Rencontres Internationales de la Bande Dessinée, evento di grande rilievo, si inseriscono nella dinamica culturale di Angoulême, città riconosciuta dall’UNESCO come Città Creativa per la letteratura e il fumetto. L’iniziativa conferma il ruolo centrale di Angoulême tra i principali protagonisti nazionali e internazionali del mondo del fumetto.
L’edizione 2024, che si terrà il 22 e il 23 ottobre prossimi, segnerà una nuova tappa nell’esplorazione delle diverse sfaccettature di questo settore creativo. Dopo aver approfondito temi quali la situazione degli autori, i legami tra il fumetto e l’educazione, il patrimonio culturale e le nuove forme espressive legate al digitale e all’intelligenza artificiale, quest’anno l’attenzione sarà rivolta al ruolo del fumetto all’interno della Francofonia.
In particolare, sarà messo in risalto il fumetto francofono come strumento di scambio culturale. I partecipanti discuteranno della diffusione delle opere e degli artisti, evidenziando le collaborazioni con paesi chiave della Francofonia come Belgio, Svizzera, Québec e l’ambizioso progetto di creare un Centro di risorse dedicato al fumetto francofono dell’Africa subsahariana, con il coinvolgimento della Cité de la bande dessinée. Le discussioni toccheranno anche le sfide legate alle economie locali, alle differenze linguistiche e alle questioni politiche.
Questo evento vuole sottolineare come la lingua francese non sia solo uno strumento di comunicazione, ma un vero e proprio veicolo di scambi culturali. Il fumetto francofono dimostra la capacità di oltrepassare i confini geografici, diventando un medium culturale a tutti gli effetti. Esempi di questo fenomeno sono opere come “Aya di Yopougon” di Marguerite Abouet e Clément Oubrerie e “Il Giudice Bao” di Marty e Nie Chongrui.
Programma dei Rencontres Internationales de la BD 2024
Martedì 22 ottobre
Fumetti in lingua francese in tutto il mondo
9h30-10h30
Conferenza introduttiva: lo stato attuale del fumetto in lingua francese nel mondo. Esportazione, distribuzione: casi di studio su come i fumetti francesi vengono esportati nei paesi francofoni. Strategie di distribuzione dei fumetti in diversi mercati.
11h-12h30
Tavola rotonda: Processi e sfide della traduzione di fumetti in lingua francese in varie lingue. Discussione con autori ed editori francesi e stranieri che hanno tradotto.
Con Alice Amico (AM book), SNE BD (Benoit Pollet).
Fumetti dal mondo francofono
14h-14h30
Incontro: Le vere frontiere del fumetto franco-belga oggi
Con Isabelle Debekker, direttrice del Museo del Fumetto di Bruxelles – Centro Belga, e Cyril Elophe, autore.
14h45-15h15
Incontro: Vive le Québec livre
Un’analisi della situazione attuale dei fumetti in Québec, della loro distribuzione nei mercati francofoni e della loro convivenza con la predominante produzione americana in lingua inglese.
Con Thomas Louis Côté, direttore di Québec BD, Richard Vallerand (autore) e Gautier Langevin (editore Front Froid / Nouvelle Adresse) e Richard Vallerand (autore per bambini).
15.30-16.00
Il fumetto svizzero di lingua francese: una piccola nota che ha sempre più risonanza nel panorama artistico!
Con Léonore Porcher, direttrice del festival BDfil di Losanna;
16h15-16h45
Francofonia/Anglofonia: l’esempio del Camerun
Con Marvin Suyru Njoka, Zebra Comics, Yannick Deubou Sikoue, Waanda Stoudio, Amandine Stéphanie Atangana, Kuza.
17h-17h30
Incontro: politiche di sostegno e diffusione della cultura e della lingua francese nel mondo attraverso i fumetti.
Questo modulo evidenzierà il ruolo cruciale degli Instituts Français (IF) e delle Alliances Françaises nella promozione e nella diffusione del francese. In quanto ambasciatori della lingua e della cultura francese all’estero, queste istituzioni svolgono un ruolo centrale nell’innovazione didattica e nell’adattamento delle risorse didattiche alle esigenze specifiche degli studenti EFL.
Con Didier Dutour (Direttore dell’Unità Libro di IF France), Géraldine Prévot, Responsabile del Progetto Editoria e Traduzione, Unità Libro ed Editoria, Dipartimento Creazione Artistica e Industrie Culturali dell’Institut Français.
Mercoledì 23 ottobre
Promozione del fumetto in lingua francese nel mondo attraverso festival, incontri e altre iniziative culturali.
9h30-10h30
Tavola rotonda: Festival
Con Marie Fabbri, responsabile del mercato dei diritti per il Festival Internazionale del Fumetto di Angoulême, Constantin Adadja, responsabile del festival Vootoon (Benin), Salim Brahimi, Festival Internazionale del Fumetto di Algeri (FIBDA).
10h30-11h
Comunicazione Unesco e città creative:
Iniziative e sostegno alla promozione della cultura francofona attraverso il fumetto. Come le città della rete delle Città Creative dell’UNESCO contribuiscono alla diffusione del fumetto;
Con Gérard Desaphy, consigliere comunale di Angoulême per la Città creativa (UNESCO) e vicepresidente di Greater Angoulême con delega alla cultura.
11h30-12h30
Riunione dell’Associazione Internazionale delle Librerie Francofone. Impact des Librairies Francophones: studio della distribuzione e della promozione dei fumetti attraverso queste librerie. Con Anne-Lise Schmitt;
Con Anne-Lise Schmitt, delegata generale dell’Association des librairies francophones.
Le sfide culturali ed economiche della pubblicazione in francese.
14h-15h30
Tavola rotonda: Editoria in francese
Con Ça et là, editore in lingua francese di graphic novel da tutto il mondo, e gli autori Antonio Altariba, Marcello Quintanilha.
Croisements Culturels
16h-16h30
Presentazione : Residenze incrociate.
Con Pili Munoz, direttore della Maison des auteurs Angoulême e gli autori Charlotte Gosselin e Paul Bordeleau.
16h30-17h30
Tavola rotonda: Lavorare e pubblicare in Francia testimonianze di autori.
Con Yoon Sun Park, Terkel Risbjerg, Marguerite Abouet;